#1480 読み間違いやすい漢字
- 既出 きしゅつ (×がいしゅつ)
- 巣窟 そうくつ (×すくつ)
- 刺客 しかく (△しきゃく)
- 代替 だいたい (×だいがえ)
- 礼賛 らいさん (×れいさん)
- 気質 かたぎ (※職人気質の文脈で。×きしつ)
- 年俸 ねんぽう (×ねんぼう)
- 相殺 そうさい (×そうさつ)
- 嗅覚 きゅうかく (×しゅうかく)
- 言質 げんち (×げんしつ)
これらの単語は中途半端に「他の音」が思い浮かぶ上に、会話で使わないといつまで経っても脳内誤読に気づかないという恐さがある。
パソコンで文章を書くときは、日本語入力システムが変換できるかどうかで誤読を知る機会があるが、国語力のない人に限って、MS-IME のようなお粗末なソフトを使ってしまう。パソコンで文章を書く機会の多い人は ATOK を買うべきであろう。
【その他】
矢面、福音、市井、雰囲気、頒布、門扉、謀反、破綻、敷設、会得、冤罪、箴言、柔和、団塊、収斂、遵守、進捗、煮沸、更迭、造詣、膠着、隘路、..
http://www.geocities.jp/rsawafuji/SunnixWeb/Oasys ..
- 遵守 じゅんしゅ (×そんしゅ)
- 世論 よろん (△せろん)
- 論客 ろんかく (△ろんきゃく)
- 重複 ちょうふく (△じゅうふく)
- 早急 さっきゅう (△そうきゅう)
- 固執 こしゅう (×こしつ)
- 完遂 かんすい (×かんつい)
- 出生率 しゅっしょうりつ (△しゅっせいりつ)
- 捲土重来 けんどちょうらい (×けんどじゅうらい)
- 順風満帆 じゅんぷうまんぱん (×じゅんぷうまんぽ)
Links
言葉の誤用の小ネタ
- すごいボリューム。
翔ソフトウェア (Sho's) - ドキュメント - 言葉の誤用
- こちらも充実している。
年代が違うせいか、せっかくの問題も片腹痛い。ただし、綾香の歌も知らない、その他の雑知識も知らないまま適当に話を合わせているのだけれども。何か、我ながら某サイトのC爺に似てきたような気が…。
anything from here ATOK2008 + 広辞苑第六版を早速使う
MSIME は ATOK に較べて多くの点で劣っている。「大学生と中学生の差」と言える程の格差がある。───変換精度が悪い、変換時の反応速度も遅い、カタカタ語の英字変換機能がない、誤変換訂正戻り機能も不十分、などなど───そもそも MSIME は ATOK と肩を並べて比較できる代物ではない、と思う。
ATOKなら3倍速く打てる!
進化し続けるATOK!
4年ぶりの新作「ATOK 2008」をインストールして、驚いたことがあります。 今までは、「おバカなMS-IMEに対して、使いやすいATOK」というイメージでした。 今回、4年ぶりに新バージョンを導入してみて「賢く」なっていることに驚きました。今まで変換できなかったような単語でも、簡単に変換できるようになっていました。徳島県で作られている、ジャストシステムの製品ならではの強みです。MS-IMEのように中国に開発を任せてしまうと、日本人の微妙なニュアンスまで搭載してもらえるのか、不安な部分は大きいですからね。
ATOKは最新の単語、人名などにもいち早く対応してくれるため、難しい芸能人の名前などは打ち間違えずに一発変換(あるいは数発で変換)できます。
私はいまだに ATOK 15 を使っている。そろそろバージョンアップしようかな。
対する MS-IME は上にもあるとおり、中国で作られるようになって、ますます悪くなっているらしい。
琴線に触れる
http://blog.goo.ne.jp/igosubnote/e ..
http://netsbom.blog.so-net.ne.jp/2008-03-14
映像や書籍で確認した(細木数子の)漢字の読み間違えをここに紹介する。
琴線→ことせん
欠如→けつにょ
巣窟→すくつ
出る杭は打たれる→でるくぎは~
腕力→わんりき
何卒→なにとぞ
紆余曲折→うよくっせつ
公私混同→こうしこんごう
裸一貫→はだかいっぴき
適宣→てきせん
泥酔→どろよい
事象→じぞう
乱降下→らんきりゅう
一朝一夕→いっちょういったん
土方歳三→ひじかたさいぞう
赤穂浪士→あかほろうし
【滝沢馬琴】にいたっては、読めず「ルビふっておけ!」と番組内でブチギレするのを見てもう笑うしかないですな。
7の解答欄の「ねんぽう」と(× ねんぽう)が同じだと思うのは気のせいですか?