#1178 blind の意味
盲目の; 盲目的な; 理解できない; 隠れた; ドア[窓]のない ; 行止りの;
'blind' という英単語は基本的に「見えない/見ない」という意味である。
キーボードを見ないでタイピングすることを数年前まで「ブラインドタッチ」と言っていた。この文脈には全く差別的・侮蔑的な意味は含まれていない。それどころか「高い技術」という良い意味で使われている。
にも関わらず「ブラインドという言葉は視覚障害者への配慮に欠ける」という理由*1 により、「ブラインドタッチ」→「タッチタイピング」という言い換えがなされるようになった。
「blind という単語を使うことは(良い意味であっても)視覚障害者への配慮に欠ける」という短絡的な主張こそ最も視覚障害者への配慮に欠けていると思うのだが、とにかく日本では「blind = 否定的なニュアンス」という'お約束'ができてしまっているようだ。
http://plaza.rakuten.co.jp/igolawfuwari/diary/200603160000/
彼女(正義の女神ジャスティス)は自ら盲目になるべく目隠しをしているのである。外見やよけいな先入観にとらわれず、あくまで正義のみを公平に見定めるためだ。目隠しは正義に要求される公平の象徴なのである。
そんなわけでこの話には驚いた。
この「ブラインド」という単語も「ハッカー」(#1161 用語の誤用)と似たような構図になっているのが面白い。
ブラインド→
大衆「本質が見えていない」
有識者「本質が見えている」
そういえば「被告が美人だと量刑が軽くなる」という心理学の実験があったような・・・
*1 和製英語だからという説もある